(405) 425-5070

READER FEEDBACK: Which version of the Bible do you prefer to read?


With our March print edition, The Christian Chronicle launched a special series on Bible-related issues and trends.
In our next issue, we’ll explore the 400th anniversary of the King James Version and report on which modern English translations are most popular — and why — among members of Churches of Christ.
As part of that report, we’d love your feedback. In the comments section, please let us know:
1. Your name and home congregation (in case we decide to quote you)?
2. Which version of the Bible you grew up reading?
3. Which version you prefer now, and why?
4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind?
Thank you, as always, for your great feedback and ideas!

  • Feedback
    I don’t prefer any one translation. I look at several of them when studying.
    Wayne Johnson
    February, 15 2011

    1. Fred Mu�oz, Memorial COC, Houston, TX
    2. Growing up catholic we didn’t read the bible very often, but one that I have for the sake of comparison – found at my parents’ home – is an NAB (New American Bible).
    3. NASB. It’s a nice balance of scholarly adherence to the original language and readability.
    Fred Mu�oz
    February, 15 2011

    1. Scott McCown, Parrish Church of Christ, Parrish, Alabama.
    2. I grew up in Pensacola, Florida mostly at the Leonard Street Church of Christ I also attended Escambia Christian School through the 8th Grade. I grew-up reading the KJV and the NASB (at ECS). My father is an interpreter for the deaf and early on I started reading the Easy to Read Version (English Version for the Deaf).
    3. Today, I mostly study from the ESV. This is the version I used in Graduate work and that I now teach and preach from.
    4. Hey, what can I say? KJV stick with you. The poetic flow of the text sticks. Many times when I begin quoting passages in sermon and class, I revert back to the KJV. Passages that come to mind, Psalm 1, 23, 100; Matthew 5-7; Acts 2; 1 Peter 3:20-21 and the list goes on.
    I am looking forward to your report on translations.
    – Scott
    Scott McCown
    February, 15 2011

    Wendy, Northisde Community Church, Sydney
    Grew up with KJV
    Now prefer the NLT or Message for reading and the ESV for study.
    Wendy
    February, 15 2011

    1) Amy Vieth- Still looking for a home congregation
    2) King James and NIV
    3)NIV- So easy to understand and comfortable for me. I started using when I went to Harding and have been using since.
    4)Yes, 2 Corinthians 2-To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
    Amy Vieth
    February, 15 2011

    1. Joseph Broz, Jr.
    Sioux Valley
    Sioux Falls, South Dakota
    2. I grew up reading the Catholic version.
    3. I enjoy the Easy-to-Read version in my personal reading. I use it because it is a work of the *********** and I work with the deaf whenever possible. This version is the simplest to use for sign language for me. I still enjoy the NASB and find it a good tool too.
    4. I did not grow up using the KJV. I find it hard today to use since I do not talk in the sixteenth century.
    Joseph Broz, Jr.
    February, 15 2011

    1. I worship with the E. High Street church of Christ,Springfield,OH.
    2. I grew up reading and memorizing using the King James version
    3. I now prefer the older version of the New International Version. It has been translated from the original Greek and Hebrew texts and it is much easier to understand.
    4.Yes I do find myself repeating the verses memorized years ago using
    King James. “Go ye into all the world and preach the gospel to every creature. He who believeth and is baptized shall be saved. He who believeth not shall be condemned.”
    We also have a copy of the New King James and have a side by side with four different versions.
    Dawn Lowe
    February, 15 2011

    I read mainly the NIV for many years after I was baptized and remain thankful for its clarity, as I did not grow up in a Christian family. About two years ago I switched from the 1984 NIV to the ESV, partly because the NIV is a little too “phrase-for-phrase” for in-depth study and partly because I am impressed with the translation philosophy, translators’ notes, and readability of the ESV text.
    Might I add that, in my view, the <i>ESV Study Bible</i> offers the richest commentary of any study Bible I’ve seen. It is based around conservative evangelical scholarship and–though naturally Calvinistic in spots–offers robust articles on an impressive array of theological topics and social issues that are relevant to one’s daily walk with Christ.
    I am a mathematics professor at York College and my family attends the East Hill CoC in York, NE.
    Mark Miller
    February, 15 2011

    1. Blackstone Valley Church of Christ – Cumberland, RI
    2. NIV
    3. NLT
    4. The 23rd Psalm is amazing in the KJV
    Bruce
    February, 15 2011

    My primary study Bible is the English Standard Version. I think it retains the readability of the NIV but is a more literal, or “word for word” translation vs. the “thought for thought” concept of the NIV and others.
    I worship with the White’s Ferry Road church in West Monroe, LA. Both of our pulpit preachers use the NIV. It is a very good translation and seems to have taken the place of the KJV as the most used today. I seldom hear one of our preachers using others.
    Boy, do I have the KJV in my brain! Not only do I remember many passages in the KJV vernacular but even the position on the page.
    Thanks for these articles on God’s revelation to us.
    Royce Ogle
    February, 15 2011

    Shiann Metheny, Hollis, Ok Church of Christ
    I grew up with NKJV and NIV. I currently prefer the Easy-to-Read Version. This is what we use with our students that have struggles with reading. It is nice to read on my Kindle. When studying, I lay this version alongside NASB and NIV usually.
    I mostly remember wording from the NIV.
    Shiann
    February, 15 2011

    1. Jr Sheets, Germantown church of Christ (Memphis, TN)
    2. I grew up reading the NIV.
    3. The version I prefer today is the English Standard Version (ESV), and that by far. It is most faithful to the text while keeping the flow of language understandable; less choppy. I especially appreciate it keeping words where they are necessary for appropriate understanding and interpretation of a text (like the greek ‘???’ “for”); along with the poetic language maintained in the Psalms.
    4. I never used the KJV.
    Jr
    February, 15 2011

    Sorry, the greek didn’t make it through the comment. With our letters the word is ‘gar’.
    Jr
    February, 15 2011

    Terry Hanger, North Atlanta Church of Christ
    KJV
    New Century- but we read other versions as well and the Greek
    The 23rd Psalm comes to mind, sure there are others.
    Tlhanger
    February, 15 2011

    1. Keith Brenton, Pleasant Valley Church of Christ, Little Rock
    2. In childhood I read the KJV, but at my baptism (at age 9), my minister gave me an RSV.
    3. I read the 1984 NIV – that’s what my church family uses – but really appreciate Young’s Literal Translation to get the sense of the structure and style of the original languages, which I’ve never had any training in.
    4. My memory verses were from the KJV when I was little, so there are still some verses I naturally recall in that phrasing. Old English is still a beautifully poetic language – it was good enough for Shakespeare! – and some newer translations lack the lyrical flow and rhythm of it in favor of modern-language accuracy. I think the KJV’s quality of flow comes, in part, from a time when literacy was not as widespread but people still wanted to remember and be able to recite what scripture says.
    Keith Brenton
    February, 15 2011

    1. Adam Gonnerman, Central Jersey Church of Christ, North Brunswick, NJ.
    2. Douay-Rheims, and later the New American Bible (for Catholics) and the King James Version.
    3. New Revised Standard Version. It’s a reliable translation that employs appropriate gender-neutral language and excellent scholarship.
    4. Although I didn’t grow up with the King James Version, in my early teens I memorized Psalm 23 from it. Now this passage doesn’t sound right to me in any other version.
    Adam Gonnerman
    February, 15 2011

    I prefer the New American Standard Version. It is well written, accurate, and easy to read. I grew up with the King James and still believe it is a marvelous work but the NASB offers God’s Word in contemporary easy to understand English.
    Doug Graham
    Cyril, OK
    Cyril Church of Christ
    Douglas Graham
    February, 15 2011

    1. Dave Lemley, University Church of Christ (Malibu, CA)
    2. NIV, nearly universally, although I think I heard the RSV (among others) prior to ’78.
    3. I mostly use NRSV for study, mostly NRSV or TNIV for church and ministry, and a variety for devotional reading.
    4. I don’t particularly remember the KJV being read growing up, but Psalm 23 and the Lord’s Prayer feel very familiar in that language, as well as a number of familiar passages. I do remember hearing it quoted often.
    Dave
    February, 15 2011

    I grew up at the old Polytechnic CoC in Fort Worth and the only translation used was the KJ. That was way back when.
    My home congregation today is the Cameron Road CofC in Austin, TX.
    I prefer to study with the New Century Version, but use the NIV in bible class because that’s the most popular one.
    Most remembered and beautiful scripture from KJV is the 23rd Psalms.
    Dorothy McCall
    February, 15 2011

    Aztec Church of Christ, Aztec, NM
    My first Bible was the KJV, then the NASB and then the RSV. All my academic work was from the RSV. I preach from the NIV as it was (at least for a while) the most common among the general public. As other translations become more common this will need to change.
    If I get stuck locating a passage, I have to go back to the old Strongs concordance keyed to the KJV to get unstuck. Don’t know why, but words like “gird” are just hard to get out of the mind.
    The “best” translation? The one you actually read!
    Paul Smith
    February, 15 2011

    I am originally from Memphis, TN. I grew up reading from the KJV and RSV. In college, I read from the NIV, because that is what the professors used (Lipscomb &amp; Harding).
    I attend Brentwood Hills Church of Christ in Nashville, TN where I use both the NIV and the NASV.
    Psalm 23, the Lord’s Prayer, and Acts 2:38 are three passages from the KJV that are foremost in my mind.
    Renee’ French
    Nashville, TN
    renee’ french
    February, 15 2011

    1. Charles Campbell, GracePointe Church of Christ, Montgomery, AL
    2. KJV as a child; NIV as a teen through my early 30s.
    3. ESV. It’s more literal than the NIV, more fluent than the NASB, and retains some of the KJV phrasing I remember from childhood (minus thee and thou). I also continue to use the NIV and several others (NCV, NLT, CEV, GNT, ERV, NRSV, NKJV, NASB, NET, The Message). As the KJV translators put it “variety of translations is profitable for the finding out of the sense of the Scriptures” (paraphrasing Augustine).
    4. Psalm 23, the Lord’s prayer, Romans 10:17.
    Charles Campbell
    February, 15 2011

    I grew up in the Handley church of Christ congregation in Fort Worth, TX. There you were only allowed to preach from the KJV or ASV (1901). Later they starting allowing NKJV. I mainly used the NKJV growing up. Now I attend Highland church of Christ in Memphis, TN. I read out of the NRSV. I am no biblical scholar, but have heard and read that its accuracy is great. I still look at passages from the KJV at times, however it is not something I do often and usually only for comparison. I also enjoy making fun of it, especially the part about Jesus going to Hell. 🙂
    Garrett Surles
    February, 15 2011

    Highland Church of Christ, Memphis, TN
    I grew up reading and memorizing the KJV in Sunday School, but also hearing that the 1901 ASV was “acceptable”.
    We changed congregations to the Southeastern Church of Christ in Indianapolis about the time I was in sixth grade, and I started using the NIV.
    When I started preaching, I used the NIV because it was what most of the congregation used, but the KJV still lingered, and I used it for several purposes. Nearly every time I stood by the side of a grave, I used the 23rd Psalm from the KJV.
    When I was teaching and preaching, I began to move away from only using the NIV. Now, I use a mix of translations. I like the translators notes from the NET and I also like the ESV, but sometimes, when I just want to read through scriptures, I’ll pull out an NLT.
    Eric Hallett
    February, 15 2011

    I presently attend North MacArthur C of C, Oklahoma City.
    I grew up in the Presbyterian Church, where the authorized version was the Good News Bible. I prefer the NASB and use it almost exclusively for teaching. I also use the ESV. For a commentary I use the NIV.
    Jesse McCarty
    February, 15 2011

    1. Terry Laudett, Contact Church of Christ, Tulsa, Oklahoma
    2.KJV
    3.I switched from the NIV to the ESV a little over a year ago as my primary translation. I like its accuracy. I also read the NIV and the NLT.
    4. Psalm 23 and the Lord’s Prayer
    Terry
    February, 15 2011

    I, K. Rex Butts, preach for the Randolph Church of Christ and do so from the NIV and that is mainly because it is the most commonly sold version of the Bible by the public at large and the most commonly read translation by members of our church. I am also looking forward to the in print publication of the NIV 2010 revision of the 1984 translation.
    For my own personal reading and study, I prefer the NRSV as I believe it balances well between a word for word translation and being readable. I also enjoy reading from the NLT
    Also, I find it interesting that so far in the comment thread that there does not seem to be anyone particular version pulling away from the pack (if you will). Such diversity in terms of which Bible translations are being read among the Churches of Christ is probably a good thing as every translation has its strengths and weaknesses; it is also good to be a part of a fellowship that grants the freedom to everyone to read from the Bible version of their preference.
    Grace and Peace,
    K. Rex Butts
    K. Rex Butts
    February, 15 2011

    I have used the New American Standard for many years, While in college the NIV was all the rage &amp; I got caught up into the hype. After using it for 10 yrs I discovered its dynamic translation method caused it to lean toward Calvinism. I have about every version out there (except the Living Paraphrase, I do have a Phillips), including a Greek New Testament, for comparison purposes.
    Lynn Alan Heath
    February, 15 2011

    I have read the entire Bible in at least six translations. The KJV is beautiful but it’s 400 years old and the language has changed. Also, there are new scholarly sources since then. The best, as in most accurate say scholars I have known, modern translation is the NIV. It is good to read more than one translation. The important thing is to keep reading.
    To worship the KJV is – I think – perverse, something like idolatry. The WORD needs to be understood, and to be lived.
    DC
    February, 15 2011

    John Lucas, my home congregation is the Ankeny church of Christ in Ankeny, Iowa. However, we are full time Sojourners and don’t get to see them very often.
    I became a Christian at 20 and started with the King James Version.
    I use a number of versions in preperation for bible classes and sermons but I use the New King James and New Inernational Versions most of the time. I had a very difficult time understanding the KJV with it’s old style of English so I switched to one where I could understand better God’s message to man.
    I remember very little from the KJV. One of my best liked verses is Jeremiah 29:11.
    John Lucas
    February, 15 2011

    Attend The Hills Church of Christ, Ft Worth, TX
    Grew up reading KJV, what else?
    Now love reading NLT, NIV and Easy to Read Version.
    Do unto others as you would have them unto you. And Ps 23. And the Lord’s Prayer in KJV.
    Marilyn Holland
    February, 16 2011

    I’m not a classical philologist by any means but I try to read interlinears, putting special emphasis on whether the NT writers or the antenicean fathers followed the LXX vs MT. Also, churches from Protestant traditions/influences miss out by not spending more time with the Apocrypha and the Pseudepigrapha — not because you need to hold them as authoritative (though most from Churches of Christ would be shocked at how long the Apocrypha were held precious by those disciples who began their faith journeys right after the close of the common NT canon (tangent: not necessarily the Canon of the Eastern and Orthodox churches)). They are helpful because the issues that are primary to them are not necessary the ones of priority to us. One can also discover assumptions that they held to be true which we may not and vice versa. FYI: Wikipedia has a treasure trove of resources of theological resources (as does YouTube); plus, if you disagree with an assertion you can volunteer to edit an article and make your case.
    Ed Dodds
    February, 16 2011

    I grew up with the KJV but always hated it, except for maybe Psalms 23.
    Couldn’t wait to get my copy of the New English Bible NT and then the whole thing.
    Don’t know why the NIV wasn’t more widely known at that time (60s, or did it come out later?), as it is a very good one and maybe one of the first to render Lev. 18 correctly. The KJV rendering of Lev. 18, and possibly misunderstanding of that, is probably largely responsible for our rather superstitious view of the naked human body. Whereas, Lev. 18 is about not having sex with various near relatives, etc., NOT the viewing of their naked bodies.
    I’ve read the Bible through about 6 or 8 times in various versions, NEVER in the KJV. Just couldn’t ever get the whole way through it. Didn’t really want to.
    Ralph Hall
    February, 16 2011

    I’m Kevin Wilson and I am a member of the Bammel Church of Christ in Houston, TX. The version of the Bible that I grew up reading was the King James Version because at the time I thought it was the only version/translation of the Bible available. The version that I prefer to read now is the New International Version(NIV) because it’s more modern and easier for the to understand and to get more out of my personal Bible study. Three passages I remember growing up in the KJV are Psalm 23, John 14:1-3, and Ephesians 3:20-21 which is very powerful when read from the KJV.
    Kevin
    February, 16 2011

    I preach for Valley Church of Christ in Harrisonburg, VA. I grew up at the Oak Acres and Ellendale congregations in Memphis and KJV was the norm. I switched to NIV in college but now study from several. I preach NIV because – as others have pointed out – that is what most are using. I enjoy being able to show the differing renderings of certain terms – the best antidote for a narrow view of things.
    When by the graveside I regularly revert to KJV for the 23rd Psalm.
    For a giggle: I attended a wedding a few years ago that a dear friend of mine was conducting. He had recently made the decision to leave KJV and move to something more up to date (NCV at the time.) He was doing great until he came to 1 Cor. 13. Here his preprogramming conflicted with his reading and what came out was neither this nor that. He “played through” to perfection.
    Todd Collier
    February, 16 2011

    1. Robb Hadley, Center Street Church of Christ, Fayetteville, Ark.
    2. I grew up reading the KJV until I was a teenager and started using the NASB.
    3. I still use the NASB for study and for preaching. Verb tenses in the New Testament are very consistently translated, and the nuances of the Greek verb tenses are usually indentifiable in NASB English. I am also quite impressed with the ESV and use it a lot for study and for public reading.
    4. I remember a lot of passages in the KJV, and when quoting Scripture off the cuff, I frequently revert to the KJV. Some of my favorite KJV passages:
    2 Peter 3.9: “The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.� (I like the unusual “to us-ward,” especially when compared to the more pedestrian “toward us.”) It is one of those ways of saying something that, even if the reader has never before encountered the phrase, he (or she, for you NRSV fans) knows exactly what it means. And the word “slack” as used in this verse enjoys a new popularity. (Example: “Those slackers who use the NIV as their primary study Bible really drive me crazy.”) : )
    The 23rd Psalm: Other translations should just put “*See KJV” for this one.
    John 11:39: When Jesus asks for the stone to be removed from Lazarus’ tomb, Martha warns bluntly, “Lord, by this time he stinketh.” A translation much to be preferred over the NIV’s more delicate, “by this time there is a bad odor.”
    Finally, let us please note that the best translation of Scripture is the one you will actually use. I think that’s a Flavil Yeakley-ism.
    Robb Hadley
    February, 16 2011

    1. Dwayne Brown Bell Avenue Church of Christ Amarillo, Tx
    2. King James Version
    3. New American Standard
    4. Always the King James Version.
    Dwayne Brown
    February, 16 2011

    My husband and I now worship with the Eunice church of Christ in Eunice, NM.
    I grew up reading the King James Version and still like it’s poetic feeling in some sections, especially the Psalms. For many years, my husband and I read from the American Standard Version because of it’s literal translations and the use of Jehovah for God’s name. However, we now enjoy reading from the New Life Translation. It takes culturally obtuse references and translates them into more easily understood language for us. In the margin, the Greek or Hebrew literal translation is given. For study, other version might be more appropriate but we are enjoying reading a more easily grasped version. Now, when we read some of the oldest versions, it is almost funny because of the archaic words and different sentence construction.
    Psalm 23 sticks out as the most familiar King James passage.
    Patricia Brannan, Eunice, NM
    Pat Brannan
    February, 17 2011

    Thank you, everyone, for all your great responses!
    Bobby Ross Jr.
    February, 17 2011

    1. Bob Valerius, Salvation Army – Tucson, AZ.
    2. I grew up Catholic. We never read the Bible.
    3. NIV and NET. I like the NET because of the explanatory translation notes. The NIV because of its readability.
    4. While I didn’t grow up with the KJV, my first church used it extensively so I remember many passages from it and use words and phrases from it when I’m searching for full passages.
    Bob Valerius
    February, 18 2011

    Andrew Battistelli, Storefront Church, Pineville, LA
    I grew up reading the NIV
    I now prefer to read the tNIV. I think they’ve done an excellent job at updating and selecting the best word choices for the knowledge we now have about original languages &amp; documents. Also, they’ve done an excellent job at making situations that were gender neutral correct, while keeping gender specific sections correct.
    I do remember people quoting KJV versions even though we publicly read and taught from the NIV.
    Andrew
    February, 18 2011

    I grew up Presbyterian and used the Revised Standard Version. When I obeyed the gospel at age 26 I began using the KJV and when I began preaching at age 33 I used the KJV up until a few years ago. Now I prefer reading the ESV but use several different versions in my preaching and studying.
    Larry Pruitt
    February, 18 2011

    That’s an interesting subject. I learned my first Bible verses out of the KJV and those who hear me preach will tell you that it comes out of my mouth quite often. I preach mostly from the NKJ simply because that is what is on the back of the pews many places I preach. Along with the KJV and the NKJ I often quote from the Easy To Read version, and it all depends on what the lesson is and the make up of the audience. I seldon use the NIV.

    As for my personal study I have a Greek Bible that is always open and I tend to use either the ASV or the NAS.

    Roy Coffman
    February, 18 2011

    1. Bruce Warmbrod – Grace Chapel COC, Cumming, GA
    2. As a pre-teen &amp; teen I preferred the RSV because it was easier to understand.
    3. Today I use multiple translations but since many of the tools I like are tied to the NASB I find it to be my primary. The book version I carry is a NIV but I like the NET and The Message for reference and alternative ideas.
    4. Psalms 23, Acts 2, Matt 28, Rom 6, etc.
    Bruce Warmbrod
    February, 18 2011

    1. Your name and home congregation (in case we decide to quote you)?
    Rob Willey
    2. Which version of the Bible you grew up reading?
    KJV and New American Standard
    3. Which version you prefer now, and why?
    NKJV with the corrected translations from the American Standard. I prefer to have the most accurate version rather than the easiest to read. I always use the ****son produced Bible.
    4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind?
    “He that believeth and is baptised shall be saved, he that believeth not shall be damned.” When I quote it now: “He that believes and is immersed in water will be saved, he that does not believe shall be condemned.”
    Rob
    February, 18 2011

    Omar Corpus
    1- Western Hieghts Iglesia de Cristo (Bilingual) Dallas TX
    2- I grew reading Reina-Valera 1960, the most reading bible in Latin America.
    3- I read to study Palabra de Dios Para Todos and NIV, The congregation uses NIV Bilingual edition (Spanish amd English)
    4- Psalm 23 in clasical spanish (Reina Valera 1960) the counterpart to KJV
    Omar Corpus
    February, 18 2011

    1. Clint Davison – Linder Road church of Christ, Meridian, ID
    2. Grew up with NIV.
    3. I use NKJV now and have for the past 15 years or so. I looked at all versions and discovered the NKJV is as accurate to the original language as you can get…in the NT. Not so great in the OT. I’d like to have an RSV OT merged with an NKJV NT.
    4. Never read the KJV much, but I had 2 instructors at Bear Valley that quoted from it often. “Behold the dreamer cometh” from Gen 37:19 and “God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets…” from Heb 1:1. Good memories!
    Clint
    February, 18 2011

    1. Michael Lum; Meadowlark Church of Christ–Fort Collins, CO
    2. Grew up with the KJV…didn’t we all?!.. (chuckle).
    3. Preach primarily from the NASB, recently have been reading and using the NLT more–it has been a joy to my study and seems to be a good translation as well.
    4. Psalm 23
    Michael Lum
    February, 18 2011

    Keep in mind the problem with translating from one language to another.
    �Como se llama, usted?
    Literal translation: How [yourself] call you?
    Thought translation: What is your name?
    ken hargesheimer
    February, 18 2011

    Ted Mountjoy Forum Christian Church.
    Grew up with KJV but first version used the most was the ASV.
    Now Prefer the NIV. This version speaks to me.
    Lord’s Prayer &amp; Psalm 23 sticks with me the most in the KJV
    Ted Mountjoy
    February, 18 2011

    I grew up studying the King James Version. About ten years give or take, we started using the New King James Version for the State-wide Bible Bowl competition. I have been using it since.
    Kay Yenny
    February, 18 2011

    I grew up using only the KJV, as we had a preacher who taught it was the inspired translation for English speaking people! His reasoning was that Jesus quoted from the Septuagint, and Jesus wouldn’t have quoted from a translation if it wasn’t inspired.
    I broke that human command at the age of 22 and use a variety of translations today, especially the NIV, but also find the New International Version Interlinear Greek-English New Testament helpful when studying NT passages.
    BH
    February, 18 2011

    1. Randy Breeding Hollister, Mo Church of Christ
    2. KJV
    3. NASB It is the most literal, yet is very readable.
    4. Yes, Ecclesiastes 12.1 comes to mind. There are many others too.
    Randy Breeding
    February, 18 2011

    1. My home congregation is Marina Church of Christ in Marina, California
    2. I grew up reading the King James Version.
    3. Now I like the NIV best as that is the one I read the most. At one time I had a Bible that had KJV and NAS meshed together. I read it until it wore out, then went to NIV.
    4. The 23rd Psalm is the most beautiful in KJV.
    Mona Barnick
    February, 18 2011

    Karen Anderson, Linder Road Church of Christ, Meridian, ID
    I grew up reading the KJV.
    I prefer the ESV because it is more in line with the way we speak today – does not have the thee’s and thou’s like the KJV.
    The 23rd Psalm … I still catch myself reading the Bible and come to a familiar verse and I read it in the KJV instead of ESV. Guess it is hard to unmemorize verses you already know!
    Karen Anderson
    February, 18 2011

    I use several versions in three languages to study.
    I read a different version each year in my daily Bible reading.
    I preach from the NIV, because that is what we have in the pews.
    I prefer the 1901 American Standard Version (although they are kind of hard to find).
    Interesting comments from everyone!
    Carl Hance, Minister
    Arvada Christian Church
    Carl Hance
    February, 18 2011

    There was not a Bible in my house until I was about 12 and don’t really know what it was as I did not read it until I became a Christian when I was 16 – because of the influence of cousins – both younger than me. I do recall feeling very secure when my family got a Bible though.
    I started out reading the KJV and then bought the version the preacher was using for years – so I could follow along more easily. That varied from the KJV to the RSV to the NIV and maybe others – too long ago. For my main Bible I now read from the NIV because of its readibility and the Life Application commentary, maps and study helps. I do not always agree with the commentary though. I read from the ESV and the NASB also as I understand they are the most accurate in translation – the ESV in thoughts and the NASB word for word. I have a Hebrew-Greek Study Bible using the KJV so I really read from them all but my reading Bible is the NIV.
    For the record my favorite NT commentaries are those of William Barkley because he brings in so much of the culture and history in his work. His original quotes are from the KJV but the revisions are from the NRSV. I don’t always agree with Barklay either but he is still my favorite.
    Joan Thomas
    February, 18 2011

    1. Ken Davidson. I currently worship with and preach for the Tulare Church of Christ in Tulare CA.
    3. I grew up reading the KJV.
    3. For serious study I prefer and use the NASB. It was the required version when I entered ACC (yes, that long ago) and it has been my first choice ever since. for a more modern translation I enjoy using the NLT.
    4. Many passages still come to me first in KJV language. As many others have indicated the 23rd Psalm is at the top of the list.
    Ken Davidson
    February, 18 2011

    1. Clint Haynes, Mt. Juliet Church of Christ, mt. juliet, TN
    2. NKJV and NIV
    3. ESV – I like the language it uses and find it to be easy to understand, but when I am studying or preparing a class or something I use a few translations so I can get the best grasp on what I am reading.
    Clint Haynes
    February, 18 2011

    I am a member of the Chesmont Church of Christ in Pennsylvania.
    I read the KJV growing up. There are some passages such as Psalm 23 and 100 and others that are very powerful when read from KJV.
    For many years, in adulthood, my favorite Bible to read was the New American Standard as I just liked the flavor of how it expressed scripture. However, I found the most common Bible used in the congregations I attended was the NIV, so I switched to the NIV so that I could be on the same page better with those who were teaching the classes and reading from the pulpit. It is a great choice, though I still enjoy the NAS.
    Doug Edwards
    February, 18 2011

    1. Your name and home congregation (in case we decide to quote you)?
    Venice Miller
    Hickory Valley Christian Church, Chattanooga, Tennessee
    2. Which version of the Bible you grew up reading?
    King James
    3. Which version you prefer now, and why?
    The Message
    Because it is in modern language and easier to read and understand
    4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind?
    The Lord’s Prayer – In grammar school, every day one student would pick out a verse from the Bible and read it to the class. This one was picked most often.
    Venice Miller
    February, 18 2011

    1. Dale Jenkins, Spring Meadows in Spring Hill, TN
    2. KJV
    3. I love several – ESV, NKJV, NCV and yes, even like the para of The Message
    4. I was taught to memorize scripture early so most anything I quote, even to this day, I tend to slip back into the KJV. I love 1 Peter 1:8-9 in the KJV.
    Dale Jenkins
    February, 18 2011

    I use the King James and the New King James, they continue the traditions set by the pre-reformation Lollards and Waldensians, continued by Tyndale of which eighty percent of his translation is found in the KJV New Testament. We are holding a one day lectureship on the influence of the pre-restoration churches of Christ on the KJV. Some of our advertising posters are opposite the Cambridge University Press Bookshop, a bookshop that sold the KJV when it came out in 1611.
    For those preferring a more modern rendering version, there is the New King James.
    Back in 1611 and before the word baptism when used in English translations meant to immerse.
    Keith Sisman
    February, 18 2011

    1. My name is Robert L. Brown. Great Oaks Church of Christ, Bartlett, TN.
    2. Which version did you grow up reading? The KJV until my 2nd year in college. Then I began to use the American Standard.
    3. Today, I use the NASV or the NKJV basically. I use some other versions for research.
    4. Some of my favorites from the KJV are: Psalm 1 &amp; 23, John 14:1-6, Romans 6:1-11, Phil. 4:11-13, Phil. 1:21, James 1:12-15 &amp; 1 John 5:13-15.
    Robert L. Brown
    February, 18 2011

    I am Chuck Reed and have worshipped in Rawlins, Wyoming for 22 years
    I did not grow up in the church and had minimal exposure to God’s word as a child, most of the little being snippets of KJV. When I first began to study, it was KJV then Phillips, then NAS.
    I now use the NASU but have several versions in my electronic library and use them all. When I am engaged in anything pivotal or critical for any reason I always consult the original languages and the excellent Greek or Hebrew tools literally a keystroke away. But I am continually amazed at how the basics of God and Jesus’s natures and the plan of salvation come through regardless of the translation used.
    I often use the KJV concordance to find things as they are indeed stuck in my brain. So many, in fact, that I can’t point to just one!
    Chuck Reed
    February, 18 2011

    1. Morgan Estes, Memorial Road Church of Christ, Edmond, OK
    2. New American Standard (NASB)
    3. Mostly the New Century Version because of it’s origins in the ERV (used by Let’s Start Talking); I prefer the NLT when I’m reading out loud because it’s more conversational, but since I have several translations on my phone I tend to switch around a lot.
    Morgan Estes
    February, 18 2011

    I’m Ronald Driscoll and I am the pulpit minister with Piedmont Church of Christ in Portland, OR. I prefer the New King James Version of the Bible although in School we studied through the KJV. I also like the NIV but they have taken out some vital parts of versus.
    Ron Driscoll
    February, 18 2011

    Terri Temple Elston member of Bright Angel Church of Christ, Las Vegas, Nevada.
    King James Version
    I utilize different translations, but I prefer the NIV. It helped to change my life dramatically for the better. I read the entire KJV many years ago and it did little for me spiritually.
    The Ten Commandments
    Terri Temple
    February, 18 2011

    1. Michael Crouch, Fort Worth, TX, Southside Church of Christ
    2. Grew up with NIV
    3. I read the ESV now. It helps me concentrate on the message of what is being said at an advanced reading level.
    Michael
    February, 18 2011

    Michael Hughes, Marion, Ark. congregation.
    Still love the KJV.
    Michael Hughes
    February, 18 2011

    Donna Heck, Metro Church of Christ in Gresham, Oregon
    Grew up with KJV and RSV.
    I have used nearly every version over the years but my favorites for study are ESV and NASB for their accuracy and syntax. I have an old NIV that I have used for many years. I still carry it because it has all my notes and highlighting in it. When I read it and see the notes I made in years past, it is like a timeline of my spiritual walk and growth.
    John 14:1-4 “Let not your hearts be troubled, ye believe in God believe also in me. In my Father’s house are many mansions. If it were not so I would have told you. I go to prepare a place for you and if I go I will come again and receive you unto myself. That where I am there ye may be also. And whither I go ye know, and the way ye know.”
    These verses were my mother’s favorite scriptures and I read them to her so many times over the years that it is burned into my memory. It just doesn’t sound right in any other version but the KJ.
    Donna Heck
    February, 18 2011

    1. Joseph Jaap, Denbigh Church of Christ, Newport News, VA
    2. AV/KJV (I like the 1611 edition; it’s somewhat different from the later revisions we commonly use!)
    3. My current favorite is the Complete Jewish Bible. (David H Stern, Jewish New Testament Publications Inc, Clarksville, MD)
    a. The Bible was written by Jews (Luke likely a proselyte), generally in Jewish contexts, mostly for Jews.
    b. The Church is so Gentilized that we don’t know anything significant about the Jewish culture, the background of the Bible. Also, the Church has disenfranchised the Jewish people, degrading and denying their heritage. Most Bible versions produced reflect this de-Judaizing, and it’s so complete that we never think about it.
    c. This Bible has a refreshingly honest introduction, including “Why another Bible?” and the philosophy and goals for translation (for the New Covenant) and paraphrase (for the Old Covenant). (Publishers have conveniently dropped this from the AV, as if it needs no explanation.)
    In addition, I like the New Living Translation and The Message; both of these effectively and refreshingly represent the ideas from the original languages and cultures into American English language and culture. God’s Word is living and relevant, still sharper than any double-edged sword.
    4. I recall John 3:16f, Genesis 1:1ff, John 1:1f, Matthew 16:16ff, Isaiah 53, Acts 2:38, Romans 10:9f,17, 1 Corinthians 13,11:1,23-29 Philippians 4:4,8, and the list goes on.
    Joseph Jaap
    February, 18 2011

    Franklin Road, Pontiac MI. I grew up reading the KJV. With proper meditation accepting that translation wasn’t that problematic; especially with utilizing the numerous etymological helps available (Greek Interlinear, concordances, Bible Encyclopedias) In my studies, I compare most Modern Translations w/the KJV. I find this does amplify the message intended for us. Any and all passages I read from the Bible, the KJV always comes to mind.
    Dexter Harney
    February, 18 2011

    1.Your name and home congregation (in case we decide to quote you)?
    Byron Fike, Clear Lake Church of Christ, Houston, TX
    2. Which version of the Bible you grew up reading?
    As a child the version I remember was the KJV. When the NIV New Testament was published I read that primarily and read the NASV Old Testament. When the entire Bible was published I read the NIV as my primary reading Bible and consulted other versions when I studied.
    3. Which version you prefer now, and why?
    I have been very impressed with the TNIV and consider it my primary Bible for reading, preaching and teaching. I thought the translators corrected several passages to more clearly communicate the intent of the original author. One example is from 1 Timothy 3 where the church is told that individual elders and deacons are to be “faithful to their wife.” I found this greatly superior to the “husband of one wife” that has been apart of English translations since Tyndale but is open to interpretations that lead us away from Paul’s intended meaning. Unfortunately, the TNIV will not longer be published so I’ll have to switch in a few years.
    4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind?
    I cannot remember ever sitting down to read the KJV but all kinds of scriptures have been committed to memory simply by hearing them in sermons.
    “Understandest thou what thou readest?”
    “some have entertained angels unawares.”
    “He that believeth and is baptized shall be saved”
    Byron Fike
    February, 18 2011

    1. Roy Davison, Burcht, Belgium
    2. Our family used the KJV when I was small but I started reading from the ASV when I was about 12, when I would read five chapters each night before going to sleep. At university I started reading from the RSV. It was so much easier that I read the whole NT in three days. I couldn’t put it down!
    3. In English I now use the NKJV for preaching and articles. In Dutch I use the NBG-51 but am presently trying the HSV which is a new revision of the Dutch equivalent of the KJV.
    4. For study I consult the original languages and compare versions that are serious translations (rather than paraphrases). Paraphrases are blasphemous.
    5. I do not use the NIV because it contains what translators call ‘fatal errors’. (I have been a professional Dutch-English translator for 33 years.) A ‘fatal error’ is an error so serious that the whole translation must be discarded and does not have to be paid for! One example is Psalm 51:5 – “Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.” That is good Calvinism but it is NOT what the original says. The NIV contains many ‘fatal errors’. It should not be used. There are other ‘versions’ that are even worse! We must respect the Word of God by using respectful translations.
    Roy Davison
    February, 18 2011

    Raised as a PK, my father used both KJ but brought us up with the AV. Once gone from the home, we went on to the NASB. When the NIV arrived I used it for teaching and study with references to the NASB95. Preferring a more literal Bible, I was drawn to the ESV almost a decade ago. I have been very pleased, finding new things over and over again. I have LOGOS computer software with many versions/translations I use, along with reverse interlinears as well.
    For those preaching, as long as you preach from the NIV, the church will not change. Try changing to your preferred version/translation and those who really want to know and follow will see there is something to be gained by looking outside their usual comfort zone.
    Some use smart phones and iPads for their church Bible. The ESV has a free App with an excellent study Bible available, though for a price.
    I am not sure what version/translation I quote…possibly a mixture.
    Lawrence R Wilson
    February, 18 2011

    1. Your name and home congregation (in case we decide to quote you)?
    Rick Johnson
    Edmond church of Christ
    Edmond OK
    2. Which version of the Bible you grew up reading?
    I grew up studying the King James Version.
    3. Which version you prefer now, and why?
    Now, I prefer the American Standard and the New American Standard
    Versions. At certain times, I still like to read and compare the
    KJV. The reason for preferring the American Standard Versions is I
    feel good with the language, however, I still feel better when I
    compare the KJV and other versions.
    4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind?
    Yes, I still remember the great commission, the Lord’s Prayer and
    the Psalm 23. The KJV is a blessing.
    Rick Johnson
    February, 18 2011

    1. Natalie Clark, Lewisville Church of Christ, Lewisville, Texas
    2. I was raised in a Roman Catholic family, so I did not grow up reading the Bible. In high school, I was exposed somewhat to the American Standard version. For my high school graduation, my godmother gave me the Saint Joseph Edition of the New American Bible (a Roman Catholic version). I attended York College, and this Bible was the one I used for most of my studies, along with a Revised Standard version.
    3. I prefer to use the New International version, due to its ease of understanding for all ages. I also use The New Layman’s Parallel Bible (KJV, NIV, LB, RSV) in order to quickly and easily compare sections, whcih helps me have a fuller understanding. I am currently using The Daily Bible (F. Lagard Smith) for my regular reading.
    4. N/A
    Natalie Clark
    February, 18 2011

    Brian McCown,elder Leonard Street Church of Christ
    KJV
    I base my bible classes on NKJV, but will supplement with NASB, NAB, ESV, ERV/EVD or even NIV. I use different Bible study programs which give me access many translations and texts.
    I just got a used print copy of Moffet’s translation.
    As an interpreter for the deaf, who has to interpreter/translate on the fly, I can appreciate some of the problems translaters have.
    Brian McCown
    February, 18 2011

    I grew up with the KJV, and still remember Acts 2, the Lord’s Prayer and the 23rd Psalm from that. When I tried to change to NIV, I kept changing back and forth, so quit trying. I use the NKJV now, as it is more like the KJV, but with modern language. I also like the Easy to Read Version when I am studying with someone who is not as familiar with the English language, such as the Hispanic christian woman I am attempting to teach conversational English. My husband mostly used the NAS for his study before preaching, but sometimes quoted from other versions when he felt the meaning was clearer.
    Jeanne M.
    February, 18 2011

    1.Jack McNiel, Oak Grove Church of Christ, Oak Grove Mo.
    2. NIV
    3. King James Version. When I became serious about understanding God’s word and became aware that with the NIV I was using a translation written by men who were attempting a “thought for thought” translation method, I changed to the only othe translation I owned. The KJV. The problem with the entire approach used by the NIV and others is that the translators are not translating the actual words from the Hebrew and Greek texts, but rather what the translators believe is the meaning of the passage. I am aware that some of this went on with the more literal “word-for-word” translations, such as the King James, but not to the same extent as the “dynamic equivalency” school of thought. I sometimes will refer to the NIV, but my study is primarily from the KJV.
    Jack McNiel
    February, 18 2011

    1. Melody Huffman, Parkway Drive Church of Christ Lubbock, Texas
    2. KJV, then in Jr. high at Lubbock Christian I began using the RSV until we moved to Salvador Bahia Brazil. Then I used a NIV and NVI of Portuguese because the language translated better.
    3. I still like the NIV especially when talking with prospects because of the more simple language. I also have NKJV study Bible I use. I get frustrated with study bibles because so much of them are man
    s commentary. For my bible class of preschool I like the children’s international version because of simple language for children.
    4. Matthew 2:1-5 Now when Jesus was born in Bethlehem in the days of Herod the king behold wise men from the east to Jerusalem saying Where is he who is born king of the Jews? For we have seen his star in the east and have come to worship him. Now, when Herod the king heard these things, he was troubled and all of Jerusalem with him. And when he had gathered all the chief scribes and priest of the people he demanded of them to know where Christ should be born. And they said unto him, in Bethlehem of Judea for thus it is written by the prophets. I think I was in Kinder when I learned this verse.
    Psalms 23 is also among my verses then.
    My husband grew up using the KJV and has been a minister for over 30 years– he doesn’t have “one” bible– where ever we are he uses the version that is in the church pew which is either NKJV or NIV or Spanish or Portuguese version of the Bible
    Melody Huffman
    February, 18 2011

    King James Version! If it ain’t broke don’t fix it!
    Jack McNiel
    February, 18 2011

    1) I am a member of the Church of Christ that meets in Loughborough, England, UK.
    2) As an Englishman and a Christian the King James Version (also known as the Authorised Version in England) is a part of my heritage. I grew up with this translation in both the Baptist Church and in the Lord’s Church and I became a Christian while studying from the KJV. However, I soon found out that there were other translations. In the 1970s the Revised Standard Version was very popular amongst the Lord’s Church in the UK. I was given a RSV at my baptism and I studied from it for a while. However there were brethren in the UK who voiced concerns about the RSV. The New American Standard became available in the UK in the 1970s and the minister, at the time, in my congregation highly recommended it and I still use it (the updated edition) as my main translation. Over time I acquired the New International Version, the New King James Version (a title which I find humurous considering it was an American project, not a UK translation), the English Standard Version (based on the RSV, but more accurate) and the American Standard Version (which I purchased in the USA and is published today by Star Bible Publishers). These are solid translations, as is the KJV.
    3)I still refer to the KJV in my studies but I use the other translations made since the KJV due to their scholarship based on manuscript, linguistic and archeaological discoveries that have added to our knowledge of the word of God.
    4) The KJV is hardly read in worship services in congregations of the Lord’s Church in the UK and young Christians here do not use it at all. The NIV is the most common translation used in the Lord’s churchin the UK.
    Stephen Woodcock
    February, 18 2011

    1. Chuck Owens, Church of Christ, Winterville, NC.
    2. I grew up with the KJV and the NASB.
    3. I prefer to read the NIV. Easiest to read and understand. All english versions have some degree of error, since there is no perfect translation from the Greek or Hebrew languages to English. Even the KJV. I realize that a lot of people will have heartburn over this, but it simply is true. I have faith in God the father, that it is His will that His powerful Word is correctly translated as best as possible in all languages: past, present and future, and also in such a manner that it would not lead a reader wrong. I think all of the time and breath that many people spend arguing over translations would better serve God and themselves if they would simply cease the debates and spend that time in His Word.
    4. John 3:16
    Chuck Owens
    February, 18 2011

    I GREW UP WITH THE KJV STILL WITH ME
    zollie settles
    February, 18 2011

    Jason Whaley, The Journey Church, Wollongong, Australia
    First NIV, then NASB. My parents bought me both.
    I prefer a variety of translations, but I don’t happen to have a KJV at the moment. NRSV, God’s Word, and ESV for analytical study, but I probably read The Message the most lately. I also read The Voice and in the past I’ve read the Easy-to-read version. The reason I think I love variety is because I don’t like for my interpretations to get too stuck. I find reading a new or different translation (KJV even) sometimes wakes me up to where I was wrong. I believe it’s a blessing to have my beliefs and actions and feelings challenged through reading the Scriptures, especially in the company of several others who also have different translations, all of which have their strengths and weaknesses. My favorite right now would be The Message–the ESV is a close second since November when my Dad gave it to me–but I still have and use the NIV and NASB my parents gave me (and which are heavily highlighted and underlined in many places). It’s like a testimony to the love of translations I think my parents sort of gave me.
    Although I preached from it at least once, I never memorized much from the KJV. I don’t know that I could recall more than a couple places like: “Jacob sod pottage,” or “study to show thyself approved.” My favorite thing about the KJV is that it’s Public Domain.
    Jason Whaley
    February, 18 2011

    1. Raymond S. Stewart, Crossroads Church of Christ, McMurray PA.
    2. KJV but ASV used by preachers.
    3. NASB followed by NIV/TNIV followed by NRSV
    4. John 3:16; Hebrews 11:1; Romans 10:17; 2 Timothy 3:16-17; 1 Peter 3:15; James 1:27; James 2:26; Matthew 16:25;
    Raymond S Stewart
    February, 18 2011

    My home congregation is made up of the members of the church who meet in the city of Rio Vista, CA. I grew up reading the King James version and still prefer it because it lends a certain amount of reverence to the solemnity of the Word of God and it helped me to pass many reading tests when I was in elementary schools because I had to learn how to read the Old Testament and many of my classmates could not compare to me when it came to spelling and pronouncing the harder words. I remember passages such as, Psalms 84:10,”For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.” The thys and thees are words that remind me that God is much different than me.
    Raymond Coats, Sr.
    February, 18 2011

    Karin K. , Fairfax CofC, Fairfax, Va
    KJV – in Texas in the 60s.
    NIV or NLT – but use many versions when studying.
    Definitely remember KJV… Ps. 23, Ps. 25, Ruth 1:16, Acts 2:38, I Cor. 13, ….on and on and on…. Something about the extensive memory work that we did..truly and forever imprinted it on my heart and in my mind.
    Karin K
    February, 18 2011

    1. Your name and home congregation (in case we decide to quote you)?
    Harriet Yelton, Hendersonville church of Christ, Hendersonville, NC
    2. Which version of the Bible you grew up reading? King James
    3. Which version you prefer now, and why?
    NIV, find it easier to read, understand and to teach our young families.
    4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind?
    Yes, I remember having to memorize the whole chapter of I Cor.13, while in school at WFR. I ended up having to say it out loud to my teacher, Bill Johnson, because I messed it up writing it on a test. The old thinking of KJ was there, so one verse might be in KJ language and the next NIV??
    Harriet Yelton
    February, 18 2011

    I grew up on KJV and used it mostly until my first child went away to college. KJV was quoted when preaching. However, once I obtained a copy of NASB–it has been used as the favorite translation.
    Other translations, NKJV, NIV, NLT, HCSB, and ESV are used as secondary sources. Of those, NKJV and ESV are preferred.
    Since attending a congregation in which NIV is the primary translation being used–it has become evident that its translation philosophy has resulted in a translation that is inferior to NASB. Much depth is missing so that one misses the depth of meaning in many scriptures. One such example–Acts 5:4b [NASB] “Why is it that you have conceived this deed in your heart?” [NIV] “What made you think of doing such a thing?”
    As a easy to read, literal translation which uses modern English–the ESV probably will replace the NIV as the most used translation even with the 2010 NIV coming out.
    David Dallas
    February, 18 2011

    1. I congregate with the Barcelona Church of Christ based in Benoni, South Africa.
    2. When I was still young my parents were members of a denomination called Zion Church and we read a XiTsonga (my home language) Bible which has been translated direct from King James version.
    3. I can’t remember an particular scripture because the Bible was read like a novel. The so called pastor is the one who usually had the right to read the Bible whereas the Church was only expected to listen to him.
    4. Today I’m very grateful to have found the TRUTH (John 14:6; Ephesians 1:13) and I’ve been saved. Therefore, today, I use NIV because I easily understand it’s English… I don’t need any dictionary to explain the words. However, whenever I prepare studies and sermons I also read KJV, NKJV and other versions.
    Isaac M. Manyike
    February, 18 2011

    1. Joel Cranford, Antioch Church of Christ (TN)
    2. We had the KJV and stuck with that. My baptismal bible was a zip-up KJV which I still have. In high school the NIV was introduced (ca. 1980) and we were drawn just how normal it was.
    3. Today I enjoy the simplicity of the Everyday Bible (New Century Version) for regular reading and like the RSV and NASV for intent study (though it’s hard to find a good old RSV Bible). I’ve also been interested in occasional readings of The Message and Good News for Modern Man, simply because it’s like hearing a friend explain the Bible in their words with a passion and emotion that other paraphrases shy away from.
    4. The KJV is often criticized for its old English, but it really is beautiful to read in many places. I Corinthians 13, among others, is etched in my memory with the eloquence of the KJV’s language and the use of charity for love. This particular passages carries a sweetness and depth that modern translations haven’t been able to capture.
    Jodeo
    February, 19 2011

    Plaza church of Christ
    Sumter, SC
    1. I grew up reading the KJV as most did my age, although, my family not being members of the Lord’s church bible reading was not emphasized.
    2. For reading and study I use the New American Standard and the New International Version. I do like the New King James quite well, also. I am one that makes a lot of notes in my margins, so I often go back to one of my oldest KJV bibles that have many notes that I have not transposed. The versions I used now, I believe are accurate translations and they read much more like our language today.
    3. There are a number of passages that I remember, and, yes I almost always quote from the KJV. I believe it sounds more credible, poetic and fluid from the KJV. Some of the verses that come to mind are all those basics: Gen 1:1, Jn 3:16, Acts 2:38, Mat 10:32, Rom 10:9-10, II Tim 3:16-17, Rom 3:23.
    Glenn Landrum
    February, 19 2011

    I worship with the Richland Church of Christ in Richland, WA- and grew up in that congregation, mostly studying and memorizing from the KJV. I still have lots of memorized verses in my head and agree with the man who said it helped him in his school and college studies (old English poetry was an easy study!)
    Other versions were always used in our congregation and in the 70’s as a young adult I switched to mainly using NASB for real study but read some from NIV, etc. More recently I have begun using the ESV primarily– really just as a way to have a fresh wording that makes me think when I read. I like the flow of the ESV, but in some ways, I still prefer the NASB as it has now stuck in my head almost as much as the KJV. To really study, I use the many versions and original language offerings that are so available on the internet– what a great blessing. When I think that many in this world have never had access to any written version of God’s word, I am so grateful to have been not only allowed, but encouraged, by wonderful Christians to study and understand several different translations of the words God h as given us.
    Fran Henniger
    February, 19 2011

    1. Your name and home congregation (in case we decide to quote you)?
    James Sims, an elder at Christian Home Church of Christ, Wicksburg AL.
    2. Which version of the Bible you grew up reading?
    The KJV was the first version that I read and I pretty well stuck with the KJV well into adulthood.
    3. Which version you prefer now, and why?
    I really like the NKJV and use it extensively along with several other versions including the KJV. I suppose the KJV remains my overall choice; specifically the Dickson Analytical Study Bible. I believe it to be the best study Bible ever produced. The Dickson is no longer being published (John Dickson sold publishing rights to World, who later sold to Riverside, and it was taken out of print). I sincerely wish that the current owners of the Dickson publishing rights would produce a new printing in the New KJV using the exact references, dictionary, outlines, concordance, and other “helps” included in the original Dickson Study Bible. Whatever version the individual uses, it’s vitally important to stay with the most accurate version available and use it often. Regular study is important and using a sound/accurate version, with good study helps, encourages daily reading and study.
    4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind?
    Yes, many; One in particular is 1 Corinthians 10:13 because of the wonderful promise and assurance that every Christian can look to for strength.
    James Sims
    February, 19 2011

    Wow! the translation things seems to have gone full circle now. As a child it was KJV all the way. I grew up until 6th grade at various churches throughout the Southeast, GA, AL, FL, TN and AR. We moved due to my dad being in the Drywall business. We would come back to Marked Tree, AR when not living other places. I remember the KJV then. In my 6th grade year we moved to Little Hocking, OH stayed there until I got through undergraduate school. Ohio Valley College and OSU. AT OVC I was introduced to the ASV liked it. When I went around preaching at various small congregations around Parkersburg, WV on Sundays I was fired from one for not using the KJV. Now I think some might fire you for using the KJV.
    Now I use different translations and vary depending on my study. I was happy I learned the Greek and Hebrew opened up a lot for me. I don’t like the “woody” feeling of reading the NASB. I guess I would prefer the ESV. My mind goes back to being fired for not using the KJV so now in the pulpit I will use, NKJV, ESV and sometimes a little ASV mostly NKJV.
    Mike Hughes, D.Min., Th.D., Ph.D.
    Mike Hughes
    February, 19 2011

    I’m an elder of the Waynesboro Va. church of Christ. I used the KJ version when I became a Christian 51 years ago but now use NIV. One I cannot recommend is the Holman Bible as they have actually changed the scriptures to support their doctrine eliminating the necessity of baptism in salvation.
    John Coiner
    February, 19 2011

    Do an article on which is the most reliable translation.
    Bob McCartney
    February, 19 2011

    1. Your name and home congregation (in case we decide to quote you)? I’m Bob Bliss. I preach for the Mt. Dora Church of Christ in Mt. Dora, Florida.
    2. Which version of the Bible you grew up reading? I didn’t read the Bible growing up. I was raised in a liberal Protestant church
    3. Which version you prefer now, and why? I use the NASB (updated) when in the pulpit. During my study time I use consult all of the major translations and paraphrases.
    4. If you grew up reading the KJV, do you still remember certain passages in that language? If so, which ones come to mind? N/A
    Bob Bliss
    February, 19 2011

    northside church of christ del rio,tx
    I studying with kjv.
    zollie settles
    February, 19 2011

    1. Bell Shoals Chuch of Christ
    2. KJV
    3. NKJV or NASV – The translation of some words in the KJV are not as accurate but they have done a good job correcting such words in the NKJV. The ASV was always a solid transaltion but the NASV is a little easier to read. Also, both the NKJV and NASV have stood the test of time as far as accuracy is concerned. There are some “liberties” taken with respect to the translation of the NIV so prefer not to use it when studying with others.
    4. Yes; Too many to mention here. The poetry of hte KJV made it easier for me to memorize scripture.
    Todd Mikula
    February, 19 2011

    1. Dover, Ohio
    2. I grew up reading the King James Version.
    3. My favorite versions for reading and studying is the NASU as well as the ESV. I only use the NASU more because it is in my computer Bible software and the ESV is not. Following those in order of preference is the RSV, NKJV, RSV (1952), KJV and last the NIV. For study (not just reading) I prefer the NASU. Also, when asked what translation is the best, I usually answer “What passage of the Bible” because the best translation varies from passage to passage.
    4. Psalm 1, 23, 119, and Rom 12:1-2
    Randy Chapman
    February, 19 2011

    1. Gene A. Rupel, Jr. church of Christ, Chino, California
    2. In the 50’s and 60’s, I grew up in Texas, Georgia, and New York hearing/reading the KJV and the ASV 1901.
    3. My current preference is:
    For teaching and preaching: NASB because it is a word for word translation in reasonable modern English.
    For personal study: NASB, NKJV, NIV, and now occasionally the ESV
    4. I started using the NASB in High School. So,… I have used the NASB for so long that I now “think” in that version. I don’t believe that I remember any KJV verses. However, the ASV 1901 stills pops up in my thoughts (e.g. 2 Tim 3: 14-17) because my wife still loves and uses it and our minister of 30 years used it in his teaching until the last couple of years (he has switched to using the ESV in public teaching/preaching.
    Gene A. Rupel, Jr.
    February, 19 2011

    I grew up with the KJV. In Preaching school I used the ASV. Now I use the NASU to read, study and teach from. I am convinced thatn this version is as close to the original as I can get.
    Marcos Romero, Jr.
    February, 19 2011

    1. Trey Morgan, Childress Texas
    2. Grew up hearing the KJV.
    3. NIV, because of its clarity and it’s the most common translation in my congregation.
    4. 23rd Psalm.
    Trey Morgan
    February, 19 2011

    1. Steve Singleton, Buckingham Rd. church of Christ in Garland, TX
    2. King James until about 16, then switched to ASV, which was very popular at the time among conservative Christians.
    3. In college I decided to become a Bible translator and did a lot of reading about textual criticism, translation principles, and how to evaluate Bible translations. I embraced the NIV as soon as it came out (’73 for NT, ’78 for OT) and have stuck to it ever since, even though I sometimes retranslate verses or wince when someone reads “sinful nature” in Pauline epistles. I’m very impressed with the 2010 edition of NIV (said to be 95% same as old NIV). The changed 5% all seem to be improvements, including the changes for gender-neutrality. At the same time, I’ve noticed that over the past 20 years or so, English translations seem to be converging. This is probably due to a widespread consensus regarding both the text (eclectic but still proto-Alexandrian) and translation principles (dynamic equivalence).
    4. I love the “blood, sweat, and tears” that the King James translator put into the literary quality of the Authorized Version. Good example is the so-called Lord’s Prayer (intentionally iambic meter). In my opinion, nothing surpasses the majesty of Isaiah 40 in the AV (as read by Lawrence Olivier).
    Steve Singleton
    February, 19 2011

    Jimmy Young – Memorial Road congregation in Edmond, OK
    I thought I was spiritually stupid when I was growing up trying to read the KJV. I couldn’t understand why everyone else seemed to hear God speaking when they read the KJV for personal study and I didn’t get anything out of it. It was not the only translation allowed in my church growing up, but it was implied that it was the only one appropriate for serious study. I remember many verses and phrases but I still don’t have a clue what some of the old english words mean without comparing them to a modern translation; for instance, “only begotten”, “avouch”, “bruit”, “collop”, “durst”, and “concupiscence”!
    Jimmy Young
    February, 20 2011

    I attended Christian school for 12 years where we read and memorized in KJV. Later, in college I began to use the NIV. As I teach today, I still quote the KJV from the verses I memorized in the 60’s.
    Currently I am involved in medical missions in East Africa. The KJV is difficult to use when teaching here in Tanzania. Therefore, I use the NIV, but also like the Bible in simplified English. The current Swahili and Masai translations we use seem to be difficult for the local folks to read. It would be nice to have a “simple” Swahili translation.
    Danny Smelser
    Monduli Juu Church of Christ
    Tanzania
    DannySmelser
    February, 20 2011

    Circle Church of Christ
    Corvallis, OR
    I grew up with the NIV as a child, moved to the NAS in college because it was being used for a Bible marking program and had wide margins. I’m currently using the TNIV wide margin Bible so I can add notes. I’m guessing that my next one will probably be the NIrV because the TNIV is going to be discontinued. I also considered the wide margin NRSV but could not find one.
    As far as preaching and teaching my preparation usually includes looking at multiple versions and the college students I work with have a wide variety of translations they use so I have to be prepared to talk about the different translations and why they might have chosen the wording they did.
    Jason Swick
    February, 20 2011

    1. John Hunt, Bartlett Woods Church of Christ, Arlington, TN
    2. I grew up reading the KJV and this was the version I that I made read all the way through.
    3. My personal preference for reading and memorization is the NIV.
    Actually, the end of this last year marked the 17th year in a row that I’ve went through the entire Bible and 18th time altogether. Over that time I’ve gone all the way through the NASB, NKJV, NCV, NAB, NIV, TEV, CEV, The Living Bible, and God’s Word. Most often, it’s been the NIV and three of those times I used F. LaGard Smith’s The Daily Bible. Last year I did something a little different, listening to the Word of Promise (NKJV) Dramatized Audio Bible on MP3 and this year I’m back to the Daily Bible.
    4. Certain passages in the KJV do still come to mind, such as John 3:16 and Psalm 23.
    I look forward to my daily reading from God’s Word each day. I never tire of it and every year feel greatly enriched from reading all the way through it.
    John Hunt
    February, 20 2011

    1. Joshua Hensal, Gemeinde Christi Wien (Church of Christ in Vienna, Austria)
    2. NIV and NASB
    3. In English, I read mostly from and prefer the NRSV as I was introduced to it at Oklahoma Christian in the Bible program and have enjoyed its more literal nature but also its readability. When reading in German, I prefer the Neues Leben translation but also refer to a few more literal translations for study.
    4. I first memorized John 3:16 in the KJV.
    Joshua Hensal
    February, 21 2011

    1. Tonia Hoefner, King’s Orchard Church of Christ, Wenatchee, WA
    2. first bible the Children’s Living Bible, received New King James bible when baptised from church family and New American Standard from parents
    3. prefer reading New American Standard bible, but when studying often use NIV, Living and King James along with NAS
    4. Psalm 23, and the Lord’s prayer — have to agree with a commentor above that the King James, especially in the Psalms, language is beautifully poetic
    Tonia
    February, 21 2011

    1 Ann Doyle, currently at Holland church of Christ in Holland, MI, but husband is looking for a full time preaching position, so we may be anywhere by the end of the year!
    2 The KJV was used at my home congregation (Hillcrest in Abilene, TX) when I was very young, but parents gave me my own RSV when I was 8 or 10. I did some memorization from each. The NIV was begining to be used before I graduated. To my own children, I read the ERV (EVD) when they were young, but generally had them memorize from NIV, which they continue to use. I recently refered my teenager–an avid reader who’s fond of Elizabethan English–back to the KJV.
    3 I like to use the ERV with young children, because I can read it to them with little or no interpretation and they understand it well (it’s about a 3rd grade reading level). With older children, the NIV is quite understandable (7th grade reading level) and since it is widely used they generally have access to it at home–and perhaps their own copies. (For classes it works better if all children are reading the same translation so they can follow along together–even adults are often better off just listening rather than trying to follow a different translation.) The Bible Bowls in which we have participated recently use the NIV.
    I generally use RSV or NIV for adult classes, one for its familiarity and the other for its unfamiliarity. (Two excellent translations with very different styles so using them together helps keep the meaning of a passage from becoming lost in the wording.) For Scripture meditation before prayer, we may read from both of these in turn and sometimes also from “The Message” (a creative paraphrase which often conveys the meaning of scripture especially well to those who have heard it so many times they have forgotten to listen to it).
    For personal study, I use Greek for NT (so I can see it “in color”!) along with RSV or NIV and for OT I use RSV (my old favorite!), and ERV (because it is so simple and clear, and has good footnotes on word plays as well as other explainations) along with KJV (since it is the translation in my Hebrew Bible).
    4 Apparently I do sometimes quote the KJV, but only notice when someone asks me what version that comes from!
    Ann Doyle
    February, 21 2011

    I use the New King James version most ot the time.But i also use the old standby the 1611 old King James bible.I am a member of the church of Christ
    Timothy Young
    February, 21 2011

    Currently members at the Maryville Church of Christ, Maryville, TN.
    I did not grow up in the church but for many years used the KJV, back in the 50’s &amp; 60″s. I used the RSV for many years and then the NIV, NKJV, &amp; NASV.
    I like the NASV but about a year ago I started using the ESV and find it to be a good and useful translation. I think they have created a good translation that is a little more in the common English usage than the NASV. I keep believing and hoping that with all of the materials that have been found in the last 100 or so years, we now have translations that are closer to the original writings than what was available when the KJV was put together. I have never studied Greek or Hebrew and can not go back to those writings so I have to depend on those who have the expertise in those languages.
    Yes, I still enjoy passages in the KJV such as the 23rd Psalm that in the 1940’s we all learned in public grade schools. One regret with all of the modern translations is that we no longer have a “correct” translation to use for memorization by everyone.
    Dick Stephens
    February, 21 2011

    Gary Greene of the Brentwood Church of Christ, Brentwood CA
    Grew up reading the KJV. I find myself often having to do searches using the KJV text, because that is what I remember key words from. Used the NIV for a while, but dropped it when I realized its use of “sinful nature” caused some theological problems.
    Have been using the ESV for a couple of years. Find it to be similar to the KJV in the way it flows, with none of the archaic words. Seems to use new textual finds/research well.
    Gary Greene
    February, 22 2011

    I prefer the NASB because of the literalness of the Greek. Many times you can recreate the Greek from the English. It is very consistent in verb tense useage especially with reflexive forms and participles. I have come to appreciate the ESV somewhat but it is still growing on me.
    Steven Haguewood
    North End church of Christ
    Steven Haguewood
    February, 22 2011

    Currently church hunting in the Seattle area. When I’m at church, I use an NIV because that’s the only one I have a hard copy of. It’s also what I used growing up.
    When I’m at home, I almost exclusively use <a href=”http://www.biblegateway.com” rel=”nofollow”>BibleGateway.com</a> and hop from translation to translation when I get confused. Mostly, it’s the NIV and The Amplified Bible there.
    The KJV always confuses me. I don’t know anyone that actually talks like that. It’s not written in modern English.
    Jordan
    February, 23 2011

    1. Johnny Moore.
    Cleveland Church of Christ.
    2. King James version.
    3. New American Standard.
    4. Grew up with the King James version. One that comes to mind is John 3;16.
    Johnny
    February, 23 2011

    Billie Diles
    l. Home congregation is College Church in Searcy, AR.
    2. I grew up with the KJV, then in college used what the
    teacher used–RSV. I used it for many years.
    3. Now I use the NASV because someone told me it was
    probably the most accurate of the versions. I also
    read the NIV as a “commentary” often because of
    easier understanding of some words. When I want to
    find something I go back to the KJV because I remem-
    ber what it says better.
    4. Everything I memorized is KJV.
    “In the beginning was the Word; and the Word was
    with God and the Word was God.”
    “And now why tarriest thou? Arise, and be baptized, and
    wash away thy sins, calling on the name of the
    Lord.”
    Billie Diles
    February, 24 2011

    1. Mitch Potter, Newalla, Oklahoma Church of Christ
    2. I grew up using the King James Version.
    3. Although I use the NASB most of the time, since most of our congregation uses it, I prefer the NIV because it is easier to read. When I am preparing Bible study lessons I use multiple versions. Gateway Online Bible is great for preparing study guides, etc.
    4. Most of my memorization was from the KJV, so that’s how I remember scriptures like 1 Tim. 2:15; 2 Tim. 3:15-16; Psalm 1; Hebrews 11:2; 12:1-3; Psalm 23; Matt. 28:18-20, and others.
    I still refer to the KJV often to find scriptures in my Young’s concordance.
    Mitch Potter
    February, 26 2011

    1. Home congregation is College church of Christ, Searcy, AR.
    2. I grew up reading the KJV…listening to Burton Coffman, Tillit S Teddlie, my daddy and grandad and others all preach from it.
    3. As a teen I bought an RSV, but it never “sounded right”…then in college I used my KJV ****son Bible which has some ASV wording in parenthesis. Now I use the NKJV (mostly b/c I have a wonderful wide-margin for notes!) and supplement with reading from NIV or other versions for comparison. When I’m struggling to remember where a passage is, I reach for my KJV, b/c I can usually locate the Scripture by one of the key words.
    4. Psalm 23 is one of many I memorized from KJV. Several months ago Noel Whitlock (preacher at College church) preached a series on Psalm 23, and he tried to get us to learn and quote it from the NIV each week…and towards the end of the series I think he gave up and realized the majority of us had learned it from the KJV!
    Deanna Brooks
    February, 28 2011

    My VERY favorite version is the New Century Version. I am surprised it hasn’t caught on any more than it has. It is such an easy read and yet it is a well translated committee translation. I always give it when I give a Bible. I love it far above all the others.
    Laura Goad
    April, 2 2011

    I use several versions of the bible whenever i study. i sometimes go back to the original language to make it sure i quote the verse in the proper context. i always preach in the context that’s why i am very careful in using the correct translation. i’m so happy that there are many in the *********** do the same. thanks! and God bless us all!
    Church of Christ in San Felipe, Inc.
    San Felipe, Tantangan, South Cotabato, Philippines
    cripsin gregorio, jr.
    May, 12 2011

    1. My name is Bobbi and my husband and I are members of New Life Community Church, Gordonsville Campus.
    2. I grew up reading the KJV and the Revised Standard Version.
    3 and 4. Since 1991, I have used both the KJV and the NIV for Bible Study.
    I have found that the wording in the NIV (1984) made it easier to teach God’s Word to my children and grandchildren. However, some Scriptures just don’t sound right unless they are in KJV, for example, the 23rd Psalm and the Christmas story in Luke 2. The Christmas story just doesn’t seem the same without the “And it came to pass that in those days . . . .”

    I have to use the Strong’s Exhaustive Concordance to look up passages I remember in the language of the KJV and I have to use the NIV concordance to look up passages I remember in that translation. I have found both to be excellent translations, but there are a couple of verses where the NIV could have been translated more accurately.

    Bobbi
    June, 16 2011

    1. Henderson church of Christ
    2. KJV and NKJV
    3. ESV. I like that it is as true to the original language as possible, but still appreciate that it is easy to read and understan.
    4. Yes. When quoting from memory,the KJV always comes out. Psalm 23 in particular.
    Bill Deem
    June, 18 2011

    The KJV is the best. If it aint broke, why fix it!
    Victor Gray
    June, 18 2011

    The large study Bibles that include a few translations are wonderful to compare and contrast.
    Martha Stanford
    August, 1 2011

    I have used KJV – New American Standard but I prefer the NIV – with the Life Application study bible. This is helpful in my WBS correspondance study.
    Darlene Larson
    August, 10 2011

    I grew up with the KJV, but when the NIV came out, I used it and continue to use it today for facts in the comments sections, but I use the NLT for my heart which is more critical in our relationship with God. I often use them side by side.
    Ron Warner
    December, 15 2011

    Since attending Harding in the early 1970’s, I have been using the New American Standard version. My research has shown me that it is the closest to the original Greek.
    Montgomery, AL
    Lynn McDaniel
    December, 29 2011

    1.Clarence &amp; Valle Richmond, Downtown Church of Christ, Searcy, AR
    2. The KJV at home and the ASV in church, sometimes both.
    3. Perfer the NIV now, mainly because it is the most commonly used one in our church services and Bible classes.
    4. Psalms 23 and ICor. 13 still remembered from the KJV memorized as a child. Beautiful. There are some downsides to the KJV I remember often being used incorrectly as a factional understanding of scripture,like Amos 3:3,” How can two walk together, except they be agreed”, and Isa.35:8, “…the wayfaring men, though fools,shall not err therein”. Both were used to teach a very narrow and simplistic approach to fellowship. You must agree with me or else you’re ignorant or dishonest. Honest!
    Clarence Richmond
    January, 30 2012

    The KJV from the beging of my walk in 1978 and in 1980 I put on Christ , there is a vers that makes you really THINK Jerem 10:23 John 3:16 beatiful , LORD thank you LORD for you word the TRUTH .
    William B Sharar Jr
    March, 13 2012

    I did not grow up in a Christian home and was baptized in a Church of Christ as an adult. I started out with the KJV, soon went to the RSV, then to Niv Study Bible. I now have adopted the NLT Parallel Study Bible as my primary–their parallel is dual/parallel study notes of the NLT Study Bible/NLT Life Application Study Bible. The clarity of meaning in the NLT is phenomenal.
    For in-depth study I use the NLT with NIV, ESV(some)–it’s sorta stiff reading, and the Ignatius Study Bible–only the NT is available at this time–it is a Catholic study Bible. I also refer to notes/background settings in the Catholic New American Study Bible. Yes, I am conservative and discerning, but there is a growth that comes from culmination of exploration of various researches/viewpoints. For me, it’s whatever enhances a more thorough, clearer understanding. Making it more difficult or harder, isn’t necessarily better.
    I like Galatians 5:22-25. I don’t know why the practice of quotation seems to be to stop at the end of verse 23.
    Lee Baggs
    March, 17 2012

    Kent “Grumpy” Smith the church of Christ on Mcdermott Road, Plano, Texas.
    I read, study and teach using the NIV. However with my ipad and the Pocket Bible application I have several versions that I cross over to just to get a different feel, the ones I use mostly are The Message and The American Standard.
    I grew up hearing mostly the KJV because the small congregation we attended from the time I was about three years old until I graduated and left home believed that it was the only acceptable version. I changed to the American Standard when I attended the AIM Program at Sunset, and I learned that I could preach and teach using it at my old congregation and be ok. However, after being away for a while I was invited to preach at “home” and I made the mistake of using the NIV. I was not asked to preach or teach again for about nineteen years, by that time the “old guard” if you will had been replaced by old age and I have since been able to teach there anytime I am in the area.
    Kent Smith
    May, 10 2012

    Stewart’s Creek Church of Christ, Smyrna TN
    Grew up using the KJV.
    I still consider the KJV to be superior to modern translations. If you have any doubt look up Romans 10:10 in each translation and see where you are at vs. the original Greek. Highly quoted passage that faith only religions use. I also consider Young’s Literal Translation to be superior to modern translations. The NASB and some others are translated from the Westcott &amp; Hort Greek text which is the minority text. I’m not exactly what some would consider old guard, truth is the truth at any age.
    Psalms 50
    Terry Rust
    October, 18 2012

    Member of Jackson St. Church of Christ, Willard, Mo. (We are the third church to be planted by Sunset Church,Spfd, MO. You have featured Sunset in your paper.)
    Grew up with King James Version. My sister gave me a NIV New Testament when first came out. I found myself reading it MUCH more. Modern, accurate versions were hurt by the wave of paraphrased, even
    strange versions. My favorite NIV is the Life Application Bible with SO MANY references and study aids.
    Lately in Southwest Mo. I have noticed a movement toward saying ONLY KJV was any good. Bumper stickers, Church building signs, etc. I consider this a shame, especially if you want to study with folks.Thank You
    Ron Stuart
    .
    Ron Stuart
    December, 5 2012

    Home Congregation: Hutto Church of Christ
    KJV growing up
    KJV today. The Old English “doeth, hearest,” etc. tense means to KEEP DOING IT. FUTURE TENSE.
    NIV: Written by ecumenical council of many different demoninations; Church of Christ is not a demonination.
    RSV: Harry Orlinsky, a Jew, translated the old testament ONLY if he could translate Isa. 7:14 “young women” and not virgin. Jews do not believe in Jesus being Only Begotten Son of God.
    Becareful when using these two versions when converting people to Christianity. Many passage lead right into their doctrine.
    Georgette Laurence
    April, 22 2013

    Ron Stuart, Jackson St. Church of Christ
    I grew up with the King James. When the NIV New Testament came out my sister gave me one. For the first time I read 3 chapters instead of one. Had always been around KJV but it never ceased to be a foreign language. Teaching someone with KJV, who has no background , is very hard. First you must teach this old, almost foreign language. In Spain, would we teach from KJV. No.
    I carry the Life Application NIV. So many helpful aids inside.
    Thanks, Ron
    Ron Stuart
    April, 24 2013

    29th &amp; Yale Church of Christ (Midtown), Tulsa, OK
    I grew in a home and church which was essentially KJV exclusive. We had visiting preachers for Gospel Meetings in the summer who used the ASV. My grandfather had an RSV and LB in his personal library.
    It was not until college that I became acquainted with the NIV. I also used the RSV during my college days.
    For ministry purposes (teaching and preaching) I used the NKJV almost exclusively from 1986 to 2011. Since then I have been mostly using the updated NIV 2011.
    Many key references to the plan of salvation and the NT church are imbedded in my memory from the KJV.
    Johnny D. Hinton
    August, 15 2013

Filed under: News Extras Reader Feedback

View Comments

Don’t miss out on more stories like this.

Subscribe today to receive more inspiring articles like this one delivered straight to your inbox twice a month.

Did you enjoy this article?

Your donation helps us not only keep our quality of journalism high, but helps us continue to reach more people in the Churches of Christ community.

$
Personal Info

Dedicate this Donation

In Honor/Memory of Details

Card Notification Details

Credit Card Info
This is a secure SSL encrypted payment.
Billing Details

Donation Total: $3 One Time